The Same Passage

John Rutherford

b. 1941

An Oxford Hispanist whose Penguin Quixote is prized for its wit and readability.

Translations here

The funniest modern Quixote. Rutherford treats the book as the comic masterpiece it is and works hard to make the jokes, the puns, and Sancho’s garbled proverbs actually land in English, which sometimes means recreating rather than translating them. Some readers love the invention; a few want a straighter mirror of the Spanish. Either way it reads beautifully aloud and never feels like homework.